viernes, 31 de octubre de 2008

Annoncer un événemont familial( anuncerg un evenemong familial= Anunciar un acontecimiento familiar

M. et Mme. : (mesie o madan)=Sr. o Sra.

Nous ont la joie de vous annoncer la naissance de...
(nu son la llua de vu sanoncerg la nasàns de..)
Nosotros tenemos el gusto de anunciarles el nacimiento de ...

joie=gusto,alegría

Nous sont heureux de vous annoncer le mariage de...
(nu son erus de vu sanoncerg le marriash de)
Nosotros estamos felices de anunciarles el matrimonio de...

Luis es né!(lui e né)=Luis nació!

J 'ai une grand nouvelle ! On se marie!
(lle iun grand novèl! on se marí)
Tengo una gran noticia! Nos casamos!

M. et Mme: (mesie e madam)=Sr y Sra.

Nous ont la douleur de vous announcer le décès de...
(nu son la dulorg de vu sanoncerg le decè de..)
Nosotros tenemos el dolor de anunciarles la pérdida de ...

Nous ont la grande tristesse de vous annoncer le décès de...
(nu son la grand tristess de vu sanoncerg le decè de..)
Nosotros tenemos la gran tristeza se anunciarles la pérdida de ...

J'ai une mauvaise nouvelle. Ta tante vient de mourir.
(lle iun movez nuvèl .Ta tante vien de murirg)
Tengo una mala noticia.Tu tia acaba de morir.

Reagir à une nouvelle, féliciter (Reallirg a iun novel,felicit)Reaccionar a una noticia,felicitar.

Félicitations! (Felicitacion)=Felicitaciones

Tous mes/nos voeux de bonheur!
(tu me/nu vohg de bonhorg!
Todas mis/nuestros buenos deseos.

Toues mes voeux de bonheur!(tu me vohg de bonorg)Todos mis mejores deseos!

Tous nos voeux de bonheur! (tu no vohg de bonorg)Todos nuestros mejores deseos!

Je suis très heureux por toi.(lle sui tre horogh por tua) Yo estoy muy feliz por ti.

Nous sommes très heureux por vous.
(nu som tre shorogh por vu)
Nosotros estamos muy felices por usted/ustedes.

Je te souhaite beaucoup de bonheur!
(lle te suet bocu de bonhorg)
Te deseo mucha dicha/felicidad.

Je vous souhaite beaucoup de bonheur!
(lle vu suet bocu de bonhorg)
Yo le deseo/les deseo mucha dicha/felicidad.

Quelle bonne nouvelle!
(quel bon nuvèl)
Que buena noticia.

Toutes mes condoléances!(tut me condolàns)Todas mis condolencias.

Toutes nos condoléances! (tut no condolàns)Todas nuestras condolencias.

Je suis désolé(e) ( lle sui desolè).Lo siento/ Lo lamento

Nous sommes très tristes.(nu som tre trist)Nosotros estamos muy tristes.

Les françes et les fêtes(le francé e le fét)=Los franceses y las fiestas

Le jour de l'an ( le iur del an) ...le 1er Janvier=Año nuevo

La Saint -Valentin ( le san valentan) ...14 fevrier= Dia del amor y la amistad

Mardi gras ( mardi grá) ...Martes de Carnaval

Pâques ( Pak ) ...Mars ou Avril = Pascua

La fête du travail ( la fét du trvail) ...le 1er Mai = Día del trabajo

La fête des Mêres( la fét de merg) ...le dernier dimanche Mai.= Día de las madres...el último domingo de mayo

La fête nationale ( La fét nacional) ...14 juillet...La independencia/ La fiesta Nacional, el 14 de julio

Noel ( Noel) ...25 decembre= el 25 de diciembre

La Saint-Sylvestre ( le San silvestr) ...31 decembre= Fin de año,año viejo, diciembre 31

miércoles, 29 de octubre de 2008

Exprimer la régularité et la fréquence(eksprime la regularité e la frecuéns)=Expresar la regularidad y la frecuencia.

Para hablar de la la frecuencia

Tous(tus) = Todos
Chaque(chak) = Cada
D'habitude(dabitúd)=Como siempre
En général(an yeneralg)= en general
Prochain(prochén) = próximo

Ejemplos:
Tous le jours(tus le yurg)=Todos los días
Tous les matins(tus le matan)=todas las mañanas
Chaque matin(chak matàn)=cada mañana

Para hablar de cuando

Aujourd'hui(oyorduí)=Hoy
Hier(hierg) = Ayer
l'année dernier(lané dernierg)=El año pasado
Cette semaine(set semen)=Esta semana
Le mois prochain(le mua proché)=Próximo mes
Hier matin(ierg matán)= Ayer por la mañana
Demain(demang)= mañana

Para hablar de una parte del día
Le soir(Lue suarg)= En la tarde,o en la noche
L'après-midi(la pre midí)=En la tarde
à midi(a midì)=A medio día
Ce matin(ce matán)= esta mañana
Cet après -midi(ceta premidí)=esta tarde

(Los horarios en Francia son un poco diferentes a los horarios en España , vamos a verlos para aprender el vocabulario y veamos de qué a qué hora va cada momento del día.

Le matin (por la mañana) -> 07h a 11h

Le midi (medidía) -> 11h a 13h

L'apres-midi (por la tarde) -> 13h a 20h

Le soir (la noche) -> 20h a 21:30h

La nuit (la noche) -> 21:30h a 07h)Esta parte entre parántesis ha sido tomada de :http://tucursodefrances.com/


En que momento:

Après(apré)= Después
link donde hay oraciones con frases donde se usa este vocabulario
http://go.hrw.com/activities/frameset.html?main=8012.html
Puis(puí)= Después

Parler de ses activités quotidiennes(parlé de sesactivité quotidién)=Hablar de las actividades cotidianas

Elle preparé le petit dejeuner pour ses enfants.
(el preparg le peti delluné purg sesanfán)=
Ella prepara el desayuno para sus hijos .

Il fait les courses au supermarché à l'après midi.
(il fe le kur o supermarché a la pre midi)
El hace las compras en el supermercado en la tarde.

Faire les courses.
(ferg le kur)
Hacer las compras.

Il rapporte ses achats à la maison.
(il raport sesachá a la mesón)
Ella lleva sus compras a la casa.

Elles dînent à 7h du soir.
(els di a setórg di suarg)
Ellas cenan a las 7 de la tarde.

Alice reprend les enfants à l'école à 2h30.
(alis reprand lesánfán a lecól a -dusórg tranto dísuarg)
Alice recoge a los niños de la escuela a la 2:30

Louis fait la vaisselle tous le jours.
( lui fe la vesél tus le iurs )
Louis lava los trastes(platos) todos los días.

Laura prendre le bus à 7h du matin.
( Lorg-a prand le bius a setórg di matan)
Laura toma el autobús a la 7 de la mañana.

Elle emmène ses enfants à l'école à 7h30.
(el emen sesánfán a lecól a setórg tranto )
Ella lleva los niños a la escuela a las 7:30.

Emmener
(emene)
Llevar a alguien a...

Elle fait le ménage
(el fe le menásh )
Ella hace la limpieza

Faire le ménage
(ferg le menásh)
Hacer la limpieza

Il range les chambres
(il ransh le menásh)
El ordena las habitaciones.

Ranger le chambre,les objets.
(ranllé le chambr ,lesób-llé)
Ordenar la habitación, los objetos.

Il va chercher sa famme au travail vers 9h du soir.
(il va cherché sa fám o travail vers nef -org di suarg)
El va a buscar a su mujer al trabajo a las 9 de la noche.

link con un ejercicio de memoria para repasar el vocabulario
http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison12.htm

Le futur proché(le futurg proché)=El futuro próximo(cercano)

Se usa para hablar de algo que vamos a hacer, que es cierto y ocurrirá muy pronto.Se entiende en español como,voy a , vas a vamos a ,van a,étc.
Su estructura es la siguiente:
Aller conjugué au présent + un ver be à l'infinitif + Complemen

Ejemplos:

Je vais aller au supermarché.

Avec les verbes pronominaux.

Je vais me maquiller.
Tu vas te maquiller.
Il va se maquiller.
Elle va se maquiller.
On va se maquiller.
nous allons nous maquiller.
Vous allez vous maquiller.
Ils vont se maquiller.
Elles vont se maquiller.

Les autres verbes.

Je vais prendre des cours de français.
Tu vas boire du champagne.
Il va chosir une nouvelle voiture
Elle va chanter .
Nous allons voyager à Rome(nusalón vualliaier a Rom)= Vamos a viajar a Roma.
Vous allez ècrire une carte.Ils vont visiter le musée de Louvre.
Elles vont venir chez moi.
En esta´pagina encontré mas información;

http://lefildufle.wordpress.com/2009/02/16/le-futur-proche/


Ejercicios:
http://www.wildfrench.co.uk/GCSEPapers/scfrspq2.htm

http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/futur3.htm

lunes, 27 de octubre de 2008

Les animaux (lesanimó)= Los animales

Nota:
Recordar que la "e" en le, se pronuncia poniendo vocaba en posición de decir "u" y en su lugar soplar la letra "e"

le chien(le chian)= el perro
le chat(le cha) = el gato
le cheval (le cheval) = el caballo
le dauphin (le dofín)= el delfín
le tigre (le tigr)= el tigre
le lion (le lión ) = el león
l'écureuil (lecureíl) = ardilla
le lapin (le lapán) = conejo
***monlapin(mon lapán)= mi vida (esto quiere decir en frances)
la biche (la bich)= la cierva
le loup(le lup)= el lobo
louve (luv)= loba
le poisson (le puasó)= el pez
le panda(le panda)= el panda
le perroquet (le perroqué)=el perico

Les verbes pronominaux à l'indicatif présent/ Los verbos pronominales en el presente de indicativo

Estos verbos usan a los pronombres pronominales ,me,te,se,nous,vous,se

Je me réveille vers 5h30
Tu te réveilles à 8h
il/elle se réveille vers 10 heures
nous nous réveillons tôt
vous vous réveilles à 6h
ils / elles se réveillent vers 9h

Les verbes de troisième groupe=Los verbos del tercer grupo.

Los Verbos del tercer grupo tienen 3 modelos a seguir:

ouvrir--abrir algo o alguien
ouvre
ouvres
ouvre
ouvrons
ouvrez
ouvrent

dormir-dormir
dors
dors
dort
dormons
dormez
dorment

mettre-poner(se)
mets
mets
met
mettons
mettez
mettent

vouloir=querer
veux
veux
veut
voulons
voulez
veulent

viernes, 24 de octubre de 2008

Los verbos del segundo grupo en el infinitivo terminan en -IR

Mòdele du second groupe(finir,choisir,obéir,maigrir,réfléchir,réagir,atterrir,grossir,agir,reunir,réussir,grair,jaunir,fleurir,blanchir,rougir,brunir)
Los verbos del segundo grupo se conjugan como el siguiente modelo

Je finis
tu finis
il/elle finit
nous finissons
vous finissez
ils/elles finissent

Sonidos consonantes del francés

b,su sonido equivalente en español es la B
bebé=bebe,habit=hábito,botte=bota
c= su equivalente al sonido en español es la "c" fuerte
capital ,colère,courbe,calcul,actif
c-suave ,su equivalente a su sonido en español es : s
ceci=esto,effacer=borrar,cire=cera
ch=sh
chat=gato,char=carro,chapeau=sombrero
Ch=K
écho=eco,chaos(kaó)=caos,archétype=arquetipo
d= d
dé=dado,dame=señora,admirer=admirar
f,ff=f
facile=fácil,difficile=difícil,fácil=facil
ph,f=f
téléphone,télégraphe,philosophie
g fuerte=ga,go,gu..
gare=estación,gomme,aigu,groupe
g suave=ll
général,agir,gémir
gn=ñ
ligne,signe,gagner
h=h muda
l'homme=el hombre,l'heure=la hora
h=h aspirada
la hache(lash)=la hacha,le héros=el héroe
j= ll
je,Jaques,Jean,déjà
k=k
képi,kilo,kermès
l=l
la ,le,sale,salon
Ll=le
balle=pelota,ville=ciudad,salle=sala
Ll=ye ,ie
fille=hija,famille=familia,paille,feuille=hija
m=m(o nasal)
machine,amour,lampe
n=n( o nasal)
navire,numéro,bon
p,pp= p
partir,appeler
q=q
que,qui,qualité(ka),quoi(kua)
r,rr= r,rr
rat,artiste,arranger
s,ss=s
sa,saluer,assister
s=z
rose,base,user,maison
sc=s
science,sceptique,scier
sc(sk),sp,st-
scorpion,spectacle,statue
t,tt=t
ta=tu,pâte=pasta,patte=pata,botte
th=t
thé,théatre,thermomètre
tie,tion=ti,tion
partie,question,
tion,tial,tie=sion,sial,si
nation,partial,patience
V=V(no b)
vous,vu,avare,valeur
vr=vr(no br)
vrai,ouvrir,ouvrier
w=u
tramway(tramouè),Watt
W=V
wagon,(va o oua),Wagner,Westphalie
X=ks
axe,fixer,luxure,inexistant
X=gz
exercice,exhaler,inexistant
X=s
soixante(soua-sante),Bruxelles(brusél)
X=z
dixième,deuxième,sixième
X final=muet ,muda
ceux,faux,heureux,
z=Z como sonido de sumbido de abejas
zone,azyme,azur,zèle
z final=muda
nez,avez,ayez,ècoutez,

Sonidos nasales en francés

an,am,en,em= a(n)
an=año,dans=en,lampe=lampara,
content= contento,lentement=lentamente,embarquer=embarcar

ain,aim,ein,eim=è(n)
pain=pan,main=mano,faim=hambre
peint=pintado,sein=seno,Reims(rènss)

in,im = no tiene equivalencia en español
pin=pino,fin=fino,impie=impio

ien=su equivalencia en el sonido español es= iè(n)
bien=bien,rien=nada,tien=tuyo

ian,ien = ia(n)
viande=carne,triangle=triangulo,science=ciencia

on,om=su sonido equivalente en español es o(n)
mon=mi,ton=tu,comprendre=comprender

oin=su sonido equivalente en español es --uè(n)
coin=rincón,foin=heno,soin= cuidado

un,um=_(n)
un=uno,chacun=cada,parfum=perfume

*Notese que la "m" se pronuncia como la "n" en todos los sonidos nasales.

domingo, 19 de octubre de 2008

Pronunciación francesa de los sonidos vocales

Principales sonidos
a, à corta equivale a la "a" en español
ejemplos:
classe(clas)= clase,patte(pat)pata,a(a)= a

â larga equivale a la "a" en español
ejemplos:
âme(aam)=alma,pâte(paat)=pasta,âne(aan)=asno

e muda,no tiene equivalencia en español por dos razones:
--Primero no existe ese sonido en español,pero puedes pronunciar "u" y luego deja de hacerlo pero deja la boca en esa posicióon y ahora dí la "e" con la boca de "u" y el sonido que sale ese es el que corresponde a la "e" francesa,se le conoce como "e obscura",practica esto con las siguientes palabras:
le(l+boca en forma de u diciendo e)
me(m+boca en forma de u diciendo e)
venir (v+boca en forma de u,didciendo e+ni)

---Segundo, las "e" finales no se pronuncian en francés, por lo tanto la "e" es muda
ejemplos:
table(tabl)=mesa,petite(petit)=pequeña

é cerrada equivale a la "e" en español y como está acentuada siempre se pronuncia:
été(eté)=verano,(ne)=sido,nacido
è,ê abierta, no tiene equivalente en español,su pronunciación equivalente es:
père(perg)= padre,mère(merg)=madre,tête(tet)=cabeza
i,î,equivale a la "i" en español ejemplos:
ici(icí)= aquí,île(iil)isla
o,ô, equivale a la "o " en español
sol(sol)=suelo,école(ecól)=escuela
u la u no tiene equivalencia en español, debes decir "u" y luego dejar de decirla pero dejar los labios así y decir "i".Practica con :
U
U
luego con:
lu
vu
lune
=a:as,at, equivale a la "a " española
pas(pa)=paso,bas(ba)=bajo,rat(ra)=rata,mât(ma)=mástil

La e muda = Poner boca en posición de u y decir e.
eu corta
peu=poco,feu=fuego,veut=quiere

eu larga
peur=miedo,neuf=nueve,seul=solo

oeu larga
boeuf=buey,oeuf=huevo,couer=corazón

ent= que no se pronuncia
parlent,aiment

La "é" cerrada
er = e
parler,conter,
es,et
les=los,et=y
ez =e
nez=nariz,parlez=hablen,hablad,avez=teneís
La "è" abierta
ai =e
sait=sabe,lirai=leeré,vrai=veradero,paix=paz
ei =e
reine=reina,neige=nieve
et =e
met=pone,secret=secreto,complet=completo
est,ces =e
il est=el es,ces,ses,mes

ail= esta ai suena a "ai"en español
travail =trabajo,émail=esmalte
eil equivale a ei en español
soleil=sol,pareil=semejante
El sonido de la o
au=o
Paul,haut,saut
eau=o
beau,bateau,taureau
os,ot =o
nos,vos,mot
ou=u
clou,oui,Louis,
oi=ua
roi (rey), moi(yo),trois(tres)
oe=ua
ple(pual)=estufa,moelle(mual)=médula
ui=
lui(lui)=él,huit(ui)=ocho,cuisine(cuisín)=cocina
y=i
lyre(lirg)= lira,mythe(mít)=mito,mystère(misterg)=misterio
y=i+i
ay=ai+i
payez(pai-iez)=pagad
ey=ei+ i
asseyez(assei-iez)=sentaís
oy=oi+ i
voyes(voi-iez)=ved,vea

domingo, 12 de octubre de 2008

Vouloir(vulua)querer,pouvoir(puvua)poder,devoir(devua)deber

Indicatif présent
Vouloir
je veux
tu veux
il/ elle veut
nous voulons
vous voulez
ils/elles veulent
Tu veux manger? ( tu vú mangé)= ¿Quieres comer?

Indicatif présent
Pouvoir
je peux
tu peux
il/elle peut
nous pouvons
vous pouvez
ils/elles peuvent
Tu peux venir?( tu vú veni) ¿Puedes venir?

Indicatif présent
Devoir
je dois
tu dois
il/elle doit
nous devons
vous devez
ils/elles doivent
je dois manger chez ma mere.( lle dua manllé che ma merg) = Yo debo comer en casa de mi mamá

Les nombres ordinaux(le nobr ordinó)= Los números ordinales

uno--------numero ordinal (pronunciación)
un---------premier(premié)
deux------deuxième( dusiém)
trois------troisième(truasiém)
quatre------quatrième(kartiém)
cinq---------cinquième(sankiém)
six----------sixième( sisiém)
sept--------septième(setiém)
huit---------huitième(huitiém)
neuf---------neuvième(nuviém)
dix-----------dixième(diciém)
onze---------onzième(onciém)
douze--------douzième(dociém)
treize--------treizième(tresiém)
vingt--------vingtième(vantiém)
vingt et un ---vingt et unième( vin e iuniém)

El artículo es lo que marca el género en los números ordinales .
Pero en el caso de mencionar la primera o el primero se abreviará con -er en el 1ero y con -ère para la primera.
Ejemplo:
1er le premier( le premié)= el primero
1ère la première( la premiérg)= la primera
2a le deuxième(le dusiém)= el segundo
2a la deuxième(la dusiém)=la segunda

jueves, 9 de octubre de 2008

Comme faire des questions( com ferg de kestión)= Cómo hacer preguntas.

1.-Est-ce que vous avez de question?( es ké vu savé de kestion)=
No significa nada solo sirve para introducir una pregunta.
¿Tiene usted alguna pregunta?
.
2.-Avez-vous de question?( ave vú de kestión)=
¿Tiene usted una pregunta?
.
3.-Vous -avez de question?( vu savé de kestión)=
¿Tiene usted una pregunta?
.
Est-ce que tu as des billets?(es ke tu a de biie)= ¿Tiene usted billetes?
Tu as des billets?( tu a de biie)= ¿Tienes billetes?
As tu des billet?( A tu de biie)=¿Tiene usted billetes?

On= Nous,les gens( on =nu le llán)= On = nosotros ,la gente

On=...se refiere a nosotros.
On.....se refiere a la gente

Ce soir on va au restau avec des amis( se suarg on va o restó avec desamí)
Esta tarde nosotros vamos al restaurante con unos amigos.
.
En Angleterre ,on boît beaucoup de théa.( an anglaterg ,on bua bocú d té)
En Inglaterra ,la gente bebe mucho té.
.

martes, 7 de octubre de 2008

Faire le demande de réservation.(ferg le demand d reservación)= hacer la petición de reservación

Quel est le prix par personne?(quele,le pri par person)= ¿Cuál es el precio por persona?
Est-ce que le petite déjeuner est inclus dans le prix ?( es que le petit delluné etinclú danle pri)=¿Está incluido el desayuno en el precio?
Vous acceptez les animaux( vus acepté lesanimó)=¿Ustedes aceptan animales?

Vous avez des chambres doubles?( vu savé de chambrg dubl)= ¿Tienen ustedes dos cuartos libres?

Parler d'une passión/ de un rêve( parlé di-un pasión/ dan rev )=Hablar de una pasión / de un sueño.

Parler d'une passion.( parlé di-un pasión) = Hablar de una pasión.

J'ai une passion,la musique( Lle iun pasion ,la miusik)= Tengo una pasión,la música.
Ma passion c'est la musique( ma pasión ce la miusik)= Mi pasión es la música.
J'adore la musique( yadorg la miusik)= Yo adoro la música.

Parler d'un rêve( parle dan rev) = Hablar de un sueño.

J'ai un rêve visiter Tulum. ( lle an rev visite Tulum)= Yo tengo un sueño visitar Tulum.
Mon rêve ? Visiter Chichen Itzá. ( Mon rev?Visite Chichen Itzá)= Mi sueño? visitar Chichén Itzá.
Je rêve de visiter Los Cabos.( lle rev de visite Los Cabos)=Yo sueño con visistar Los Cabos.
Mon rêve ,c'est de visiter Paris.( Mon rev ce visite Parí) =Mi sueño, es visitar Paris.

Comuniquer en clase

Ouvre votre livre( Uvrg votrg librg)= Abran su libro
Fermez votre livre(Ferme votrg livrg)= Cierren su libro.
Comment on dit puerta/ door en français?( coman on di -puerta/ house an francé)=Como digo puerta/ house en francés.
Comment ça se prononce?(Coman sa sa pronans)=Como se pronuncia eso.
C'est à quelle page?( cetá quel pallg)=¿Qué página es?
Vous pouvez répéter , s'il vous plaît?(Vu puvé repeté,sil vu plé)= Puede usted repetir ,por favor.
Comment ça s'écrit?( Coman sa secrí)=¿Cómo se escribe eso?
Je ne sais pas.( llén se pá)= No se.
Je ne comprends pas.( lle né comprán pá)= No entiendo
Quelle est la différence entre il et lui?( Quele la diferáns antrg il e lui)= Cuál es la diferencia entre el y de él?
Regardez la photo(regarde la fotó)= Vean la foto
Écrivez la réponse(ecrivé la repons)= Escriban la respuesta
Parlez plu fort.( parlé plu forgt)= Hablé más fuerte.
Écoutez le dialogue.( ecuté le dialog)= Escuchen el diálogo.
Répétez la phrase.( repeté la frás)= Repita la frase.
Couchez la bonne réponse( Cuché la bon repóns)=Marquen la respuesta correcta.
Soulignez les questions.( suliñé la kestion)=Subrayen las preguntas.
Travaillez par deux.( travaie par du) = Trabajen en par du.

Demander(demande) / Donner une explication ( donne iun explicación)= Pedir o dar información.

Las estructuras que se utilizan para pedir y dar información son:
Porquoi (porkúa)= por qué ...para preguntar
parce que( pars ko)=porque..para responder

Ejemplos:
Porquoi aimez -vous cet endroit?( porkúa eme vu cetándrua)= ¿Por qué ama usted este lugar?
Parce que les commerçants son très sympatiques.( pars ko le comersan son tre sampatiq)= Porque los comerciantes son muy simpaticos.

Pourquoi aimez-vous cet endroit?
Porquoi + verbo+ cet+ lugar?

Parce qu'il y a de tout: des légumes,des fruits exotiques,des vêtements!(alt 155 =ç)
Parce que + il y a= parce qu'il y a
Porque + hay= Porque hay