lunes, 15 de marzo de 2010

La Voix Passive / La voz pasiva

La voz pasiva se construye con el verbo auxiliar être y el participio pasado del verbo.
voix active voix passive

Présent : mange------- est mangé
Futur : mangera---------- sera mangée
Passé simple : mangea-------- fut mangée
Passé composé : a mangé--------- a été mangée
Imparfait : mangeait----------- était mangée
Plus-que-parfait : avait mangé------------ avait été mangée

Des prepositions a la voix passive / Las preposiciones en la voz pasiva

Par
Es la preposición màs utilizada

Joe ouvre le livre.
Le livre a été ouvert par Joe.


De

Se utiliza con los verbos de los sentimientos
Tous respectent ma mère .

Paul est respecté de tous.


Excepciones
je me suis fait opérer

Formas pasivas reflejas en el francés
se vende-------On vend
se alquila-------On  loue

Avoir, pouvoir y otros verbos forman una locución verbal como:
Faire face
Mettre bas
Tirer profit
Prendre source
Estos no admiten la voz pasiva y tampoco los verbos intransitivos indirectos a excepción de :
pardonner y óbeir
http://www.bcfint.com/la_voix_passive_fr.html

sábado, 6 de marzo de 2010

Je suis malade(Lara Fabian) Pour practiquer votre français



Je suis malade

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis laide sans toi
Je suis sale sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas...
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrive on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous...
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout...
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau...
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
comme un gosse idiot
j'écouterai ta propre propre voix qui me chantera...
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
c'est ça je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le coeur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends... Je suis malade...

viernes, 5 de marzo de 2010

Le-plus-que parfait(le plu que parfé)= El pluscuamperfecto

El pluscuamperfecto, se usa con los auxiliares avoir o etre  de la misma forma en las que se usa el passé compossé.




Sujeto  + avoir o etre en imperfecto  + participio pasado

Con avoir y con etre
PARLER  et partir

J'avais parlé _______________J'étais parti(e)
Yo habìa hablado___________ Yo habìa partido



Tu avais parlé _____________Tu étais parti(e)
Tu habias hablado__________Tu habias partido



Il/Elle/On avait parlé _________Il/Elle/On était parti(e)
el, ella, nosotros habia, habiamos hablado___el, ella, nosotros habiamos partido



Nous avions parlé____________ Nous étions parti(e)s
Nosotros habiamos hablado____ Nosotros habiamos partido


Vous aviez parlé _____________Vous étiez parti(e)s
Ustedes habian hablado_______-Ustedes habian partido


Ils/Elles avaient parlé __________Ils/Elles étaient parti(e)s
Ellos, ellas habian hablado_______Ellos, ellas habian partido
kkkjllo
 Con etre se debe hacer concordancia con el género y el número

http://www.polarfle.com/exercice/exopqpinter.htm
http://www.tolearnfrench.com/exercises/exercise-french-2/exercise-french-28518.php
http://french.about.com/library/weekly/aa031800t.htm


Le plus que parfait explanation en anglais

http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/tap9.html
 


miércoles, 3 de marzo de 2010

l'imparfait video

L'imparfait(lamparfe)= El imperfecto o préterito imperfecto...

On utilise l'imparfait pour parler des circunstances./ Utilizamos el imperfecto, para hablar de las circuntancias.Corresponde a la terminaciòn -aba -iba, en español. Ejemplos:
Juego--jugaba, rio-reia, corro- corría, charlo-charlaba.

Como formar al imperfecto
 Primero
Tomamos la conjugación que corresponde a NOUS del verbo en presente de indicativo y le quitamos la -ONS.
Asi:
nous parlons = Parl
nous faissons= Faiss
nous venons = Ven

 Segundo
A la raiz obtenida se le agregan las siguientes terminaciones:
1ª pers. sing.  - ais         Je venais --Yo venia

2ª pers. sing.  - ais        Tu venais ---Tu venias

3ª pers. sing.  - ait        Il venait ---Èl venia

1ª pers. plural   - ions    Nous venions ---Nosotros veniamos

2ª pers. plural   - iez       Vous veniez ---Ustedes venian

3ª pers. plural   - aient    Ils venaient ---Ellos venian

miércoles, 28 de octubre de 2009

LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS EN FRANCÉS Y SU PRONUNCIACIÓN, EN EL GENERO MASCULINO O FEMENINO ...Les adjectifs qualificatifs( pronunciación: lesadietif kualificatif)=

http://aulavirtual.web44.net/aulavirtual/aulavirtual/leccion9.htm
En esta pàgina hay ejercicios para hablar del color del cabello

AQUÍ PUEDES VER ALGUNOS ADJETIVOS EN FRANCÉS, HACEN ALUSIÓN AL GENERO DEL SUJETO. 
ABAJO HAY UN AVATAR O IMAGEN ANIMAD. DA UN CLIC SOBRE SU VENTANA PARA QUE ESCUCHES COMO DEBES EMITIR LA PRONUNCIACION DEL ADJETIVO CUANDO CORRESPONDE AL GENERO FEMENINO O AL MASCULINO EN LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS, ES SIMILAR A LO QUE HACEMOS EN ESPAÑOL.



masculin______feminin

blond________blonde----rubio -rubia
content_______contente--contento(a)
français______ française--francés,francesa
brun_________brune----moreno(a)
mignon_______mignonne---amable
sportif _______sportive----deportista
gros_________grosse----gordo(a)
roux________ rousse---pelirojo(a)
amoureux____ amoureuse--amoroso(a)
blanc________ blanche---blanco(a)

Se agrega una e

noir________ noire....negro(a)
fatigué______ fatiguée....fatigado(a)
bleu________ bleue......azul



Estos no cambian

dynamique____ dynamique....dinámico(a)
celibataire____ célibataire.......soltero(a)
mince_____ mince.....delgado(a)

ESCUCHA LA PRONUNCIACIÓN DE LAS PALABRAS QUE ACABAS DE VER. DA UN CLIC EN EL BOTÓN DE REPRODUCIR.

El plural del sustantivo en concordancia con el género y número de los adjetivos en francés... Les pluriel de noms et des adjectifs(le pliurie de nom e desadyetif)=


Nota:En la expresión oral  lo que nos indica si la palabra pronunciada es singular o plural, ES EL ARTICULO "DES" para plural. OBSERVA EL CASO GENERAL DEL SUSTANTIVO Y EL DEL SUSTANTIVO. LAS PALABRAS DEL TEXTO QUE PRONUNCIA EL AVATAR ESTÁ ESCRITO AQUÍ ABAJO.



Noms cas general    Sustantivos caso general

singulier _____________ pluriel
  • En este grupo se añade sólo una "S" al plural al final de la palabra y "un/une" cambia por "DES.
un garçon______________ des garçons
une fille_______________ des filles
un enfant _______________des enfants
  • A las palabras que terminan en -eau -eu +, se les añade una "X", "un/une" cambia por "DES".
un tableau_______des tableaux
un jeu_________des jeux
  • Las palabras que terminan en las letras  -al -ail se sustituyen por  "AUX" .
un journal_________des journaux
un travail_________des travaux

  • Las palabras cuyas terminaciones son:  -s , -x , y -z,  NO CAMBIAN en el plural
un pays_________des pays
un lynx_________des lynx
un gaz__________des gaz

Cas general des adjectives / Caso general de los adjtetivos
  • Los adjetivos que terminan en d, e, para formar su plural solo se les agrega la " S" al final.
singulier_________pluriel

grand(e)________grands,grandes
petit(e)_________petits, petites
calme__________calmes
  • Adjetives pas cas general. Excepción
Estas palabras hay que aprenderlas de memoria.

beau/ belle______beaux, belles
génial _________géniaux, géniales
gris(e)_________gris, grises
doux/douce_____doux , douces





jueves, 15 de octubre de 2009

Jeanne d’Arc


Elle est neé en Françe.

http://www.1000questions.net/fr/jeanne/

Je dois faire mon devoir sur sa vie.

lunes, 12 de octubre de 2009

des inmuebles dans la maison et des objects(desinmuebls dan la mesón e desobyéct)= los muebles de la casa y objetos

un fauteuil(masc--futeil)= un sillon individual
un canapé(masc--canapé)= un sillon para mas de una persona
une chaise(fem--iun ches)= una silla
une table(fem---iun tabl)= Una mesa
une horloge(fem--iun orlogch)=Un reloj de pared
un tapis(masc--an tapi)= una alfombra
un radiateur(masc--an radiatorg)= un radiador...calefacción
une étagère(f--iunetai-ierg) = Un estante
un tabouret(m--an taburet)= Un taburete, banco sin respaldo
une ampoule(f--iun ampul)= Una bombilla,foco
une planche à repasser(f--iun planch)= un burro de planchar
un fer à repasser(m--an ferg a repaserg)= una plancha
un balai(m--an balai)= Una escoba
une pince à linge(f--iun pins)= Una pinza de ropa
une lampe(f---iun lámp)= una lámpara
un cintre(m--an cintrg)= Un gancho de ropa
http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison2.htm
une théière(f---iun tetierg)= una tetera
une soupière(f--iun supierg)= Una olla sopera
une tasse(f---iun tass)= una taza
un saladier(m---an saladierg)= una ensaladera
un panier(m---an panierg)= una canasta
une bouteille(f---iun buteii-ie)= Una botella
une passoire(f--iun pasuarg )= una coladera
une poivrière(f--iun puavrierg)= Un pimientero

une armoire(f--iun armuarg)= armario paa guardar ropa u otros
une serviette(f--iun serviiiet)= Una toalla
une brosse à cheveux(f---iun bros a cheveu)= Un cepillo de dientes
un peigne(m---an peñè)= Un peine
une table de nuit(f---iun tabl d nui)= Una comoda de cama
un réveil(m---an reveil) = un reloj despertador

une cafetière(f---iun cafetierg)= una cafetera
un évier(m---an evierg)= Un lavabo
une cuisinière(f---iun cuisinierg)= Una estufa
un robot de cuisine(m---an robó d cuisín) = una batidora
un verre(m----an verg) = una copa
un plat(m---an pla)= un plato
une petite cuillère(f---iun petit cui-iierg)= Una cuchara cafetera
une grande cuillère(f---iun grand cui-iierg) Una cuchara sopera

la fourchette(f---iun furchét)= el tenedor
un lit(m---an li) = una cama
la casserole(f--la caseról)= la caserola
un aquarium(m---an akuarium)= Una pescera
Une clé(f----iun clé) = Una llave
une cage(F---iun cachg)= Una jaula
une image(f---iun imachg)= Un cuadro decorativo
du fil(m---diu film)= Un hilo
un bureau(m----an birog)= Un escritorio
un téléphone(m----an telefon)= Un telefono
un vase(m---an vas)= un florero
une brosse à vêtements(f---iun bross a vetemónt)= Un cepillo de ropa
une brosse à dents(f----iun bros a dent)= Un cepillo de dientes
du shampoing(m----diu champua)= shampú
du dentifrice(m----diu dentrifiz)= pasta dental
une armoire de toilette(f---iun armuarg d tualét= Un armario de baño
une épingle à cheveux(iun epingl a cheveu)= Un set de objetos para el cabello
une sèche-cheveux(f----iun séch cheveu)= Una secadora de pelo
un thermomètre(m----an termometr)= Un termometro

en el link de abajo hay ejercicios para aprender las palabras de arriba
http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison1.htm

http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison11.htm
un tapis(m----an tapí) = Una alfombra
une canapé(f----iun canapé)= Un sillón para màs de una persona

miércoles, 7 de octubre de 2009

La place de l'adjectif( la plas del adlletif)= El lugar del adjetivo

El adjetivo calificativo se coloca en general despues del sujeto./Les adjectifs qualificatifs se placent après le nom.

une cuisine simple( iun cuisin sampl)= Una cocina sencillaune cuisine variée(iun cuisin varié)= Una cocina variadaune cuisine classique lyonnaise(iun cuisín classik lionés)= Una cocina clásica lionesaune réussite totale(iun reiusít totál)= Un éxito totalun moment agréable( an momant agreabl)= Un momento agradable
Los adjetivos beau,belle,bel, nouveau,nouvelle, petit,petite,grand, grande y bon,bonne se colocan en general antes de el sujeto.
la très belle cave voûtée
la nouvelle carte
les nouveax créations
un petit prix
de la bonne cuisine

Excepcion respecto al genero de la palabra endroit:
Un nouvel endroit
un bel endroit

martes, 8 de septiembre de 2009

Les pronoms relatifs qui et que / Los pronombres relativos qui y que

En español se traduce a "que y qui "como que , no importa si está delante de un sujeto o de un verbo, no se hace distinción pero en francés si

Que
Que se coloca antes de un pronombre personal o de un sujeto
Que cambia a Qu' antes de una vocal

Ejemplo:
C'est un object que les coiffeurs utilisent souvent.
Es un objeto que los peluqueros utilizan con frecuencia.

Qui
Qui se coloca antes de un verbo
Qui no cambia delante de una vocal
Ejemplo:
C'est un object qui se trouve dans la maison et qui sert á couper. /
Es un objeto que se encuentra en la casa y que sirve para cortar.

Mas información en:
http://www.bonjourdefrance.com/n8/cdm2.htm
Comparto una pagina de Bonjourde France en donde encontrarán ejercicios:

http://www.bonjourdefrance.com/n8/qcm/fpedq.htm

jueves, 27 de agosto de 2009

Pronoms démonstratifs indéfinis ce,ceci, ce la , ça

---Pronoms démonstratifs indéfinis(Ce, Ceci, Cela, Ça)

Los pronombres demostrativos señalan a un sustantivo mencionad0 en la oración.Hay dos tipos de pronombres demostrativos:

(1)Los pronombres demostrativos variables (celui, celle, ceux,celles) estos estan relacionados con su antecedente.



(2) Pronombres demostrativos indefinidos( neutros o invariables) no tienen un antecedente específico y no tienen formas diferentes para el género o el número.Los pronombres demostrativos indefinidos pueden referirse a algo abastracto, como una idea o situación, o algo que se menciona sin decir su nombre.
Hay cuatro pronombres demostrativos indefinidos:

Pronombre simple:

ce (este,eso)=this, it

Pronombres compuestos:

ceci (ce + ici) esto...aqui
this (this + here)
cela (ce + là) aquello,eso...allá



Pronombre informal
ça = es la contracción informal de cela

Usos de los pronombres demostrativos indefinidos
I. Ce
A. Ce se utiliza principalmente con el verbo être, en la expresión c'est o en varias expresiones impersonales. Ce puede ser también seguido de los verbos pouvoir o devoir + être.
C'est une bonne idée ! / Esa es una buena idea

C'est difficile à faire. / _(eso)_Es dificil de realizar.

C'est triste de perdre un ami. / Es triste perder un amigo.

Étudier, c'est important. / Estudiar (__) es importante

Ce doit être un bon restaurant. / Este debe ser un buen restaurant.

B. En un uso menos comun y formal ( especialmente en el francés escrito), ce puede ser utilizado sin un verbo:
J'ai travaillé en Espagne, et ce en tant que bénévole. / Trabajé en España, ( y esto)como voluntario.

Elle l'a tué, et pour ce elle est condamnée. / Ella lo mató y por eso es condenada.

II.Ceci, Cela
Con todos los otros verbos asi como être precedido por un pronombre objeto asi como ceci o cela que se remaplazan por ce. Sin embargo el uso de , ceci es raro en el frances conversación. Asi como là comunmente remplaza a a ici en el francés oral, (Je suis là - Estoy aquí), los hablantes tienden a usar cela para decir esto o eso. Ceci se aplica cuando uno quiere distinguir entre esto y aquello.
Donnez-lui cela de ma part. / Dele esto( a el) de mi parte

Qui a fait cela ? / ¿Quien hizo esto?
Cela me fait plaisir. / Eso me hace feliz.
Qu'est-ce que c'est que cela ?/ ¿Qué es eso?
Je ne veux pas ceci, je veux cela. / No quiero esto, quiero eso.

III. Ça
En el francés informal, el pronombre informal ça remplaza a cela (y ceci).
Donne-lui ça de ma part. / Dele ( a él) esto de mi parte.
Qui a fait ça ? /¿ Quien hizo esto?

Ça me fait plaisir. / Eso me hace feliz.

Qu'est-ce que c'est que ça ? / ¿Qué es eso?
Je ne veux pas ceci (or ça), je veux ça. / Yo no quiero esto, yo quiero eso.

jueves, 2 de abril de 2009

les vêtemonts et les accessoires(le vetemon e les accesuairg) = La ropa y los accesorios

Vêtemonts

un manteau(an mantó)= un abrigo
un pantalon(anpantalon) = un pantalon
un bermuda(an bermuda) = una bermuda
une jupe(iun .iuup) = una falda
un tailleur (an taiiier)= un traje sastre para dama
une robe (iun rob)= un vestido
une veste(iun vest) = una chaqueta o un saco
une ècharpe(iunecharp) = una bufanda
une cravate (iun cravat)= una corbata
un top(an top) = un top o blusa sin mangas ni tirantes
un short (an short)= un short
un costume(an costium) = un traje para hombre
un tee-shirt (an ti-shirt)= una playera o camiseta
une chemise (iun chemise) = una camisa o una blusa dependiendo de quien la use
un pull (an pull)= un sueter
un pull à col en V / à col roulé(an piul a col an ve/a col rulé) = un sueter en cuello V / en cuello de tortuga



Accesoires

un chapeau(an chapó) = un sombrero
un bijou(an biyú) = una joya
une centuire(iun centiurg) = un cinturon
une casquette(iun casquét) = una gorra
un sac(an sac) = una bolsa
un sac à dos (an sac a do)= una mochila
des chausures ( f)(dechosurg) = zapatos
des chaussures à talon plats/ à talón haut(dechosurg a talon plá) =
Zapatos de tacón plano/ tacón alto
des gants(de gan) = unos guantes
detongs (deton)= chanclas pata de gallo
des escarpains (desescarpan)= zapatillas
des escarpins noirs à talons hauts(desescarpàn nuarg a talonò)) =
zapatillas negras de tacon alto

Esta pagina tiene oraciones sobre ropa y accesorios
http://go.hrw.com/activities/frameset.html?main=8012.html


vocabulario con sonido ropa de mujer
http://www.languageguide.org/im/clothes_women/fr/
Ropa de hombre
http://www.languageguide.org/im/clothes_men/fr/

Les repas en France ( le repa an frans ) = La comida en Francia

La comida en francia se compone de una entrada,un plato principal, algun tipo de queso o lacteo mas postre
Entrèe ......salade de lentillas
Plat principal ....Poule roti à l' estragon
Fromage... Camerbert, yaourt aux fraises
Dessert .... mousse au chocolat ,fruit

Para indicar el ingrediente principal de un plato usamos de
une salade de tomates
compote de pommes

Para indicar un ingrdiente importante , el olor /parfum o una forma / une façon .. de preparar utilizaremos
Boulettes de boeuf à la tomate
une mousee au chocolat
du poulet à l'estragnon
un yaourt aux fraises

miércoles, 1 de abril de 2009

Vocabulaire de la nourriture avec les articles partitifs du, de la , de l' , des

Los articulos partitivos no existen en español.

Usos

En francés se usan para mencionar :
a) una parte de un todo ( una cantidad no determinada)
b) o para referirse a sustantivos de la naturaleza.

Ejemplos:

Sonia prend toujours du café= (du -sujeto masculino)
Sonia siempre toma_ café.

Elle y met de la crème. =( de la -sujeto femenino )
Ella le añade _crema.

Elle mange des croissants = ( des-sujeto en plural)
Ella come _ cuernitos.

Observa:

En la interpretación al español, no encontramos articulos antes de los sujetos y si en el francés.


Los articulos partitivos

Los articulos partitivos du, de la ,de l ' , des se utilizan para hablar de una cantidad no determinada.


De la
( se usa y se coloca antes de los sujetos femeninos )

En francès es necesario escribir de la, de l', du , des antes de hacer referencia a algun alimento que comeremos , o beberemos je bois de l'eau / Yo tomo agua , en francés hay que colocar un articulo partitivo / article partitif antes de mencionar al sujeto en español no,hay que aprenderlo en frances de la forma adecuada.

de la sauce ( de la sos) = salsa
de la viande ( de la viand) = carne
de la soupe ( de la supu) = sopa
de la salade ( de la salàd) = ensalada
de la cannelle ( de la canél) = canela
de la confiture ( de la confiturg ) = mermelada
de la vinaigrette ( de la vinagrèt) = vinagreta
de la crème ( de la crèm) = crema
de la farin ( de la farina) = harina
de la mayonnaise ( de la mayonés ) = mayonesa
de la moutarde ( de la mutargd) = mostaza
de la purée ( puré) = puré
de l´huile ( de luil) = aceite

De l ' ( se usa antes de un sujeto masculino o femenino que inicie con vocal )

de l'eau ( deló) = agua
de l'ail ( de laíl ) = ajo
de l'eau de la vie ( deló de la vi) = aguardiente

Des ( se usa antes de sujetos masculinos o femeninos en plural )

des lentilles ( de lentillia) = lentejas
des haricots ( desaricot) = frijoles
des épinards (desepinárd ) = espinacas
des olives ( desolív) = aceitunas
des frites ( de frit ) = papàs fritas
des fruits de mer ( de fru de merg ) = mariscos
des champignons ( de champiñòn) = champiñones
des céréales ( de cereal ) = cereales
des petit pois ( de peti pua ) = chícharos
des pois -chiche ( de pua chich) = garbanzos

Du ( se usa antes de sujetos masculinos en singular)
du celeri
( du celerì) = apio
du persil ( du persíl ) = perejil
de mais (du maì ) = maiz
du sel ( du sel ) = sal
du poivre ( du puavrg) = pimiento
du sucre ( du sucr) = azùcar
du café (du café ) = café
du thé ( du té) =
du chocolat ( du chocola) = chocolate
du riz ( du ri) = arroz
du bouillon ( du bullón) = caldo
du poulet ( du pulé) = pollo
du poisson ( du puasón) = pescado
du pain ( du pan) = pan
du beurre ( du berg ) = mantequilla
du vin ( du vang) = vino
du thon ( du tón) = atún
du jambon ( du llambón ) = jamón
du saucisson ( du socisó) ) = salchichón
du miel ( du miel) = miel
du Coca / fanta ( du coca( fanta) = coca / fanta
du fromage ( du fromallg) = queso
du lait ( du le ) = leche
du vinaigre ( du vinegr) = vinagre
du cognac ( du coñac) = coñac
du champagne ( du champaña) = champaña
du canard ( du canard ) = pato
du jus d ' orange ( du yus doránch ) = jugo de naranja
du jus d'ananas ( du yus dananas) = jugo de piña
du jus de raisin ( du yus du rasín ) = jugo de uva
du jus de fruits ( du llus de frut) = jugos de fruta
link con vocabulario de frutas
http://www.languageguide.org/im/fruits/fr/

Los articulos partitivos y la negación.

En las oraciones negativas en francés no se pueden usar todos los articulos partitivos , para la negaciòn de usa solo el articulo de o d' , el primero antes de cualquier consonante y d' antes de cualquier sonido con vocal.

Elle ne boit plus de vin.
Ella, ya no bebe mas_ vino.

Elle ne boit pas d'eau.
No bebe _agua.

Observa :

Elle ne boit que du jus de fruits.
Ella no bebe más que __jugo de frutas.

En la restricciòn : ne... que , no se usa el articulos partitivo de , en este caso usamos du.

Contrastando articulos partitivos con articulos contractos.

Je prends du café ( articulo partitivo)
Tomo _café

Je viens du cinema ( articulo contracto )
Vengo del cine.








lunes, 23 de marzo de 2009

Les goùts/ los gustos= Des fruits et des légumes( de frut e de leguim) = Las frutas y las verduras

Indiquer ses gouts alimentaires ( andikerg se gut alimenterg)
Indicar los gustos alimenticios.
Un ( an) = un

un yaourts ( an iaourt) = un yogurt
un combre ( an cocombr ) = un pepino
un radis ( an radí) = un rábano
un navet ( an navé) = un nabo
un citron ( an citróN) = un limón
an avocat ( an avocá) = un aguacate
un raisin ( an resá) = una uva
un melon ( an meló ) = un melón
un abricot ( an abricó ) = un albaricoque
un oeuf / des oeufs ( an of / desóf) = un huevo, los huevos
un poireau ( an puaró) = Un puerro
un poivron ( an puavr) = un pimiento
un choux ( an chó) = una col
un choux - fleur ( an chó florg) = una coliflor
un artichaut ( an artichó) = una alcachofa
un pample mousse ( an pample mousse ) = una naranja pomelo
un gateau ( an gató ) = un pastel
un ananás ( an ananá) = una piña
un brugnon( an bruñón) = una nectarina
un cantaloup( an cantalup) = un melón

Frutas y verduras que tienen genero femenino

Une( iun) = Una

une betterave ( iun betevard ) = una remolacha
une tomate ( iun tomat ) = un jitomate
une courgette ( iun curllett ) = una calabacita
Une pomme ( iun póm ) = una manzana
Une pomme de terre ( iun póm de terg ) = una papa
Une endeive ( iun endívf) = una endivía
Une fève( iun fev) = una aba ,un frijol
une aubergine ( iun overllín ) = una berenjena
Une salade / laitue ( iun salád / lete) = una lechuga
Une citrouille ( iun citroui-ie) = una calabaza
Une noix ( iún nua) = una nuez
Une noix de coco ( iun nua d cocó) = coco
Une banane ( iun banana) = una banana,un plátano
Une cacahuète ( iun cacahuet) = un cacahuate
Une papaye ( iun papa-ie ) = Una papaya
Une pastèque ( iun pastek) = una sandía
Une carotte ( iun carrotg) = una zanahoria
Une peche ( iun pech) = un durazno
Une fraise ( iun fres ) = una fresa
Une cereise ( iun ceris ) = una ciruela
Une framboise ( iun frambuas ) = una frambuesa
Une prune ( iun pron ) = una cereza
Une poire ( iun puarg) = una pera
Une noissete( iun nuaset ) = una avellana
_____________________
une amande( iun amand) = almendra
une aubergine( iun oberyin) =una berenjena
une bergamote( iun bergamot) = una bergamota
une carambole(iun carambol) = una carámbola
une cerise( iun ceris) = una ceresa
une châtaigne ( iun chatañg)= un castaño
une goyave ( iun goiav) = una guayaba
une grenade( iun grenad) = una granada
une groseille( iun groseiee) = una grosella

Página vocabulario de frutas con sonido
http://www.languageguide.org/im/fruits/fr/

Du para sujetos masculinos, de la para sujetos femeninos ambos en singular, no se traducen al español
du raisin( du rasán) = uvas
de la canelle ( de la canél) = canela

ejercicios de completar con frutas en audio
http://www.tolearnfrench.com/exercises/exercise-french-2/exercise-french-9088.php


http://www.ortholud.com/orthographe/fruits/index.htm
para hacer ejercicios de frutas


http://www.ortholud.com/orthographe/legumes/index.htm
para hacer ejercicios de verduras

http://www.estudiodefrances.com/exercices/fruitsetlegumes.html
ejercicios de frutas y verduras

miércoles, 3 de diciembre de 2008

a)Prononciation du pluriel / Pronunciación del plural en francés/ La liason du pluriel ( la liason del pluriel)= La unión de sonidos del plural

Letres mudes du pluriel.-La liaison

La s y la x del plural son mudas.Se pronuncian lo mismo el plural que el singular de las palabras.

Ejemplos:
table,tables( tabl-tabl) = mesa/ mesas
plume,plumes( plum-plum)= pluma/plumas
bureau,bureaux( biróg-biróg)=oficina-oficinas

El plural de le, de la es les, y se pronuncia lé.

La liaison ,o el enlace consiste en juntar , en la pronunciaciòn ,la consonante que termina en una palabra con la vocal que empieza la palabra siguiente.

Ejemplos:

Les élèves( leselev)= Los alumnos
Les écoles( lesecol)= Las escuelas
Cet arbre(cetabr)= Este árbol
Trop humide(tropumíd) = Demasiado húmedo
C'est un livre(cetán livr) = Es un libro
Dans un jardin( dansan llardàn) = En un jardìn
Venez ici(venezicì)= Venga acá
Deux enfants(duzánfan)= Dos niños

Observaciones:

Al hacer el enlace con s, x , z , se pronuncian estas letras como z en francés.En las palabras terminadas en e muda, el enlace se hace con la consonante que está antes de la e muda.
Ej.

La plume et le livre( la plumet le livre)= la pluma y el libro

L'élève appliqué(lelévapliqué)= el alumno aplicado

Nunca se hace el enlace con la t de la conjunción et.
Observa:

Actif et habile (acti e ábil) = activo y hábil
Le livre et une plume(lelivr e iun plum) = el libro y una pluma



domingo, 30 de noviembre de 2008

Le pronom Y =Lieu y el pronombre en / El pronombre Y =Lugar y el pronombre en

Le pronom Y ,remplaza a un lugar.

Tu ne vas pas au café
Tu n'y vas pas.

el pronombre en , reemplaza
a un grupo nominal precedido de la preposición de
a un sujeto precedido de los articulos partitivos: du, de la, del, des

Un lieu
Penser à Y
parler de en

Je vais à la plage.
J'y vais tous le weekend.

Manuel va au théatre .
Il y va deux fois par semaine.

Nous allons en Italie cet hiver.
Nous y allons.

En este link hay mas informacion que encontré en la red, se las comparto
http://platea.pntic.mec.es/cvera//hotpot/en_y.pdf

Le futur simple avec ses terminaisons( Le fururg sampl ave se terminasion) / El futuro simple con sus terminaciones

Les terminaisons
Je--ai,...
Tu---as....
Il---a,....
Elle,On---a....
Nous---ons....
Vous--ez....
ils/elles--ont

Usaremos a los verbos del primer grupo en su forma infinitiva y agregaremos las terminaciones antes mencionadas al verbo, de acuerdo al sujeto.

Verbos del primer grupo:Aimer,parler,trouver,rencontrer,apporter,regarder,acheter

J'aimerai
Tu aimeras
Il aimera
nous aimerons
vous aimerez
ils aimeront
Con la excepciòn de envoyer entre otros.
Con los verbos del segundo grupo ,( finir,grandir,applaudir,reunir,maigrir,jaunir,réussir, choissir,etc)no hay excepciones.A todos los verbos se les añaden las terminaciones correspondientes , sòlo cuidar los verbos muy irregulares.
j'ire
Je viendre
je diré

Pendientes los verbos del tercer grupo.

Le future simple avec les exceptions.( le futurg sampl avec lesecepción)= El futuro simple con sus excepciones.

Etre (Ser o estar) = Yo seré o estaré... Je serai,tu seras,il/elle sera,nous serons,vous serez,ils/elles seront
Avoir ( tener) : Yo tendré...
J'aurai,tu auras,il/elle aura,nous aurons,vous aurez,ils/elles auront
Aller( ir) : Yo iré...
J'irai,tu iras,il/elle ira , nous irons,vous irez,ils/elles iront
Faire ( hacer) : Yo haré... Je farai,tu feras,il/elle fera,nous ferons,vous ferez,ils/elles feront
Envoyer( Enviar) = Yo enviaré... J'enverrai,tu enverras,il/elle enverra,nous enverrons,vous enverrez,ils/elles enverront
Payer( Pagar) = Yo pagaré.. Je paierai,tu paieras,il/elle paiera,nous paierons,vous paierez,ils/elles paieront
Venir (Venir) = Yo vendré... Je viendrai,tu viendras,il/elle viendra,nous viendrons,vous viendrez,ils/elles viendront
Vouloir ( Querer) = Yo querré... Je voudrai,tu voudrais,il /elle voudrai,nous voudrons,vous voudrez,ils voudront
Devoir ( Deber) = Yo deberé... Je devrai,tu devrais,il devrai,nous devrons,vs devrez,ils devront