viernes, 8 de mayo de 2015

lunes, 17 de enero de 2011

Enlaces de gramatica y ejercicios

Links

http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=2284
Historia de Francia

http://www.ferryhalim.com/orisinal/
Juegos

http://www.histoire-france.net/
Historia

http://french.chass.utoronto.ca/fre180/LeconsG.html
Lecciones de gramàtica

http://www.templesanjose.org/JudaismInfo/writing/Hebrew_Alphabet.html
Alfabeto hebreo

http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm
Diccionario de frances

http://www.hku.hk/french/starters/structures/11_duree.htm
Expresiones de tiempo

http://www.francofil.net/es/fle_esp.html
Recursos para profesores

http://www.calimaetbise.blogspot.com/
Blog de francès

http://www.saberfrances.com.ar/vocabulary/personality1.html
Fonètica francesa , vocabulario de adjetivos que describen la personalidad

http://www.embafrancia-argentina.org/spip.php?article1208
Embajada de Francia en Argentina

http://jeudeloie.free.fr/plateau.htm
El juego de las oca

http://www.estudiodefrances.com/gramatica/imparfait.htm
Gramàtica francesa, el IMPERFECTO y otros tiempos

http://www.charles-de-gaulle.org/
Organizaciòn Charles de Gaulle

http://www.estudiodefrances.com/
Caricaturas con diàlogo y audio

http://www.bcfint.com/tiempos_leplusqueparfait_clase_fr.html
El plus que perfecto

http://www.histoiredefrance.net/biographie-de-isabeau-de-baviere-p52.html
Historia de Francia Isabel de Baviere

http://french.chass.utoronto.ca/fre180/LeconsG.html
Lecciones de gramàtica , el presente

http://www.bonjourdefrance.es/
Bonjour de France

lunes, 29 de noviembre de 2010

Prononciation en francais de : les, le, des , de / Pronunciación en francés de : les, le, des, de

Les= se pronuncia como le

Le = se pronuncia como lUe, ponemos boca en posición de decir u,y en su lugar pronunciamos así una e.

Des = se pronuncia como de

De=se pronuncia como dUe, ponemos boca en posición de decir u,y en su lugar pronunciamos así una e

Pero cuando se combinan con sustantivos entonces la "s" se une a la siguiente vocal  como en:
les- articles( se pronuncia como... lesartícl ) o des- enfants (se pronuncia como ..desanfán)


Escucha el avatar Maria Antonieta que pronunciará los  ejemplos que están abajo



Le soleil...

Le crayon....

Les élèves...

Les articles indéfinis....
Les articles partitifs...

De la nourriture....
De la salade....
De la pluie......

Des enfants .....

Des cahiers ....



et elle, et on, et un prononciation de la et, liason des voyelles ? / y ella, y nosotros, y uno pronunciacion de et / y sonido ligado de las vocales?

et elle / y ella = se pronuncia: "e él"

et  on / y nosotros  = se pronuncia: "e on"

et un / y uno  = se pronuncia: "e an"

Es estos casos no se pronuncia la " t "

Escucha al avatar pronunciando las frases bajo ella:




1. Elle se fait du souci pour mes frères et pour moi et elle travaille pour nous. 
Se preocupa y trabaja po y mis hermanos.

2 Nous ignorons elle et moi ce que sera son 

avenir, mais son système immunitaire semble dorénavant mieux guidé par un corps énergétique enfin stabilisé.


Ignoramos ella y yo lo que será sfuturo, 

pero su sistema inmunitario parece desde ahora en adelante mejor guiado por un ..


(1, 2) Frases tomadas de:http://www.linguee.es/frances-espanol/traduccion/elle+et+moi.html

3. En primaire on m'appelait "la vache" et on se moquait de moi...

4.Une superbe amitié entre un chien et un dauphin



domingo, 28 de noviembre de 2010

Le subjontif ---que je sois / El subjuntivo---que yo sea

Para formar el subjuntivo se utiliza la conjugación del pronombre ils / ellos del indicativo y se toma la raíz(radical) del verbo y se añaden los desinencias(morfemas de número y persona) del subjuntivo anteponiendo  -que .
Presente de indicativo de finir / terminar
ils finissent  / ellos terminan
Las desinencias o morfemas de género y número del subjuntivo son:
-e, -es, -e, -e, -ions, - iez, -ent, -ent

que je finisse----que yo termineque tu finisses---que tu terminesqu'il finisse----que él terminequ'elle finisse----que ella termineque nous finissions-----esta conjugación se toma del imperfecto---que nosotros terminemosque vous finissiez------esta conjugación se toma del imperfecto---que ustedes terminenqu'ils finissent----que ellos terminenqu'elles finissent---que ellas terminen
https://quizlet.com/_1d1tdn
https://quizlet.com/_1d1tdnExcepciones : / Sauf :
Esta regla de tomar el radical del verbo en  presente de indicativo  en el pronombre ils / ellos,  no se cumple para los siguientes verbos:
Pouvoir / Poder =  que je puisse----que yo puedaSavoir / Saber =  que je sache-----que yo sepaFaire / Hacer  = que je fasse---que yo hagaVouloir / Querer  = que je veuille---que yo quiera

A estos verbos se le añaden las desinencias mencionadas arriba para cada persona(en la lista estas se encuentran  de acuerdo al orden de los pronombres de je --hasta-- elles).
Atención
Avoir y Etre no siguen un orden lógico

Avoir / Tener
que j'aie----que yo tengaque tu aies---que tu tengasqu'il ait---que él tengaqu'elle ait---que ella tengaque nous ayons---que nosotros tengamosque vous ayez---que ustedes tenganqu'ils aient---que ellos tenganqu'elles aient---que ellas tengan
Etre / Ser
que je sois----que yo seaque tu sois ----que tu seasqu'il soit----que él seaqu'elle soit----que ella seaque nous soyons----que nosotros seamosque vous soyez----que ustedes seanqu'ils soient----que ellos seanqu'elles soient----que ellas sean

Verbos del primer grupo
Para los verbos del primer grupo se conjuga ils en presente de indicativo y se toma el radical ,se añaden las desinencias de arriba y se usa el imperfecto en nous y vous.
que je chante---que yo canteque tu chantes---que tu cantesqu'il chante---que él cantequ'elle chante---que ella canteque nous chantions---se usa la conjugación del imperfecto---que nosotros cantemosque voues chantiez---se usa la conjugación del imperfecto---que ustedes cantenqu'ils chantent---que ellos cantenqu'elles chantent---que ellas canten

viernes, 1 de octubre de 2010

Livres des auteurs franÇais avec l'audio/ Libros de autores franceses con audio

http://www.litteratureaudio.com/

En este enlace hay mas de 1400 livres de audio gratuitos, para practicar el frances.

Ejemplos de algunos libros de escritores franceses:

Madame Bovary, de Gustave Flaubert
L'assommoir, la taberna de Emilio Zolà

https://youtu.be/ffUqehxau_c

miércoles, 25 de agosto de 2010

La desanalisation= La denasalización francesa

Las reglas que se siguen son estas:


Primera regla
Aqui se pronuncia la ene "n" o "m" de las palabras y al vocal no se nasaliza

 vocal +  "n" o "m" + vocal

i--n--i--tiative = initiative

Segunda regla
vocal + "nn" o "mm"
Connaïtre

La denasalización francesa contrario a la nasalisación , se refiere a no darle sonido nasal a las vocales, que se encuentren antes de la doble ene "nn" o doble eme "mm". Aqui se pronuncia las dobles consonates señaladas como una sola letra ya sea "n" o "m".

Nasalisation francaise= La nasalización en francés

La nasalización se refiere a darle sonido nasal a la vocal .  Las reglas que se siguen  son estas:

Primera regla

vocal   +   "n" o "m"   +  consonante

I --------n----------------T ---------------------elligent
vocal----consonante "n" - consonante cualquiera(t)

En intelligent no se pronuncia la "n" que está colocada entre la I y la T, lo que se pronuncia es la vocal con la nariz,  nunca la consonante sea esta "n o "m" a esto se le llama nasalización.


Segunda regla

vocal   +  "n "  o "m"  colocadas al final

Ejemplos:

pronom= o + m

nom= o + m

profession = o + n

lunes, 12 de julio de 2010

L' e muet (Lè mue) / La e muda

Lisez les mots suivants. ( lisè le mo suivan)/ Lea las palabras siguientes

Advertencias

I. La vocal E sin acento se llama e muda. Se oye muy poco.

II.- Las palabras terminadas en e muda tienen el acento tònico en la penùltima sìlaba.

Da-me,    ma-da-me,    é-co-le,    li-mi-te,    ac-te,   ra- re,     pa-ro-le,     ro-be,    fa-ble,   
pi-pe,     ca-ra- bi-ne,    na-vi-re,    li-re,    sa-la-de,    ma-ri-ne,     pi-lo-te,     sa-me-di,     for-me-ra,
ar-bre,    li-vre,     vi-vre,      é-le-vé

jueves, 8 de julio de 2010

L'accent tonique(lasánt tonik)/ El acento tónico

Lisez les mots suivants/Lea las palabras siguientes

Todas las letras de estás palabras se pronuncian como en español.

El acento tónico está en la última silaba.

Pa-pa,   a-mi,    mi-di,    co-co,    ca-na-ri,   ki-lo,    i-ci,   pia-no,   ri-ra,  po-lo,   ga-la,  mar-di
ca-ca-o,  par-la,  fi-ni-ra,   pa-no-ra-ma, do-mi-no,   Pa-na-ma,   Sa-ra,  Vic-tor,  na-val,  mas-tic,   i- ra,   la-va,   li-ra

Todas las letras de la palabras que siguen se pronuncian como en español .


El acento tónico está también en la última sílaba.

El acento ortográfico,  sobre la é indica que esta letra se pronuncia como en español.

En francés el acento ortográfico no indica que se debe apoyar en una vocal : modifica el sonido de la vocal.

Ca-,    mé-ri-,   é-pi,   do-ré,    bé-ni-ra,    vé-né-ra,    li-mi-,     bé-,      mé-tal,    é-,      bé-ni,
pré-cé-da,     ké-pi,   sé-ré-ni-,    fi-de-li-,   é-cri-.    vé-ri-,    ad-mi- ,   co-pié,    pié-,  Ré-mi,    No-é-mi,   pé-né-tra.

Francès primer libro
De C. Godard
Nueva serie
Cuarta edición
Editorial progreso
Mèxico D.F
!946
pàgs 5 y 6

     

lunes, 15 de marzo de 2010

La Voix Passive / La voz pasiva

La voz pasiva se construye con el verbo auxiliar être y el participio pasado del verbo.
voix active voix passive

Présent : mange------- est mangé
Futur : mangera---------- sera mangée
Passé simple : mangea-------- fut mangée
Passé composé : a mangé--------- a été mangée
Imparfait : mangeait----------- était mangée
Plus-que-parfait : avait mangé------------ avait été mangée

Des prepositions a la voix passive / Las preposiciones en la voz pasiva

Par
Es la preposición màs utilizada

Joe ouvre le livre.
Le livre a été ouvert par Joe.


De

Se utiliza con los verbos de los sentimientos
Tous respectent ma mère .

Paul est respecté de tous.


Excepciones
je me suis fait opérer

Formas pasivas reflejas en el francés
se vende-------On vend
se alquila-------On  loue

Avoir, pouvoir y otros verbos forman una locución verbal como:
Faire face
Mettre bas
Tirer profit
Prendre source
Estos no admiten la voz pasiva y tampoco los verbos intransitivos indirectos a excepción de :
pardonner y óbeir
http://www.bcfint.com/la_voix_passive_fr.html

sábado, 6 de marzo de 2010

Je suis malade(Lara Fabian) Pour practiquer votre français



Je suis malade

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis laide sans toi
Je suis sale sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas...
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrive on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous...
Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse
Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
et tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout...
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau...
Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio
comme un gosse idiot
j'écouterai ta propre propre voix qui me chantera...
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade
c'est ça je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le coeur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends... Je suis malade...

viernes, 5 de marzo de 2010

Le-plus-que parfait(le plu que parfé)= El pluscuamperfecto

El pluscuamperfecto, se usa con los auxiliares avoir o etre  de la misma forma en las que se usa el passé compossé.




Sujeto  + avoir o etre en imperfecto  + participio pasado

Con avoir y con etre
PARLER  et partir

J'avais parlé _______________J'étais parti(e)
Yo habìa hablado___________ Yo habìa partido



Tu avais parlé _____________Tu étais parti(e)
Tu habias hablado__________Tu habias partido



Il/Elle/On avait parlé _________Il/Elle/On était parti(e)
el, ella, nosotros habia, habiamos hablado___el, ella, nosotros habiamos partido



Nous avions parlé____________ Nous étions parti(e)s
Nosotros habiamos hablado____ Nosotros habiamos partido


Vous aviez parlé _____________Vous étiez parti(e)s
Ustedes habian hablado_______-Ustedes habian partido


Ils/Elles avaient parlé __________Ils/Elles étaient parti(e)s
Ellos, ellas habian hablado_______Ellos, ellas habian partido
kkkjllo
 Con etre se debe hacer concordancia con el género y el número

http://www.polarfle.com/exercice/exopqpinter.htm
http://www.tolearnfrench.com/exercises/exercise-french-2/exercise-french-28518.php
http://french.about.com/library/weekly/aa031800t.htm


Le plus que parfait explanation en anglais

http://www.laits.utexas.edu/tex/gr/tap9.html
 


miércoles, 3 de marzo de 2010

l'imparfait video

L'imparfait(lamparfe)= El imperfecto o préterito imperfecto...

On utilise l'imparfait pour parler des circunstances./ Utilizamos el imperfecto, para hablar de las circuntancias.Corresponde a la terminaciòn -aba -iba, en español. Ejemplos:
Juego--jugaba, rio-reia, corro- corría, charlo-charlaba.

Como formar al imperfecto
 Primero
Tomamos la conjugación que corresponde a NOUS del verbo en presente de indicativo y le quitamos la -ONS.
Asi:
nous parlons = Parl
nous faissons= Faiss
nous venons = Ven

 Segundo
A la raiz obtenida se le agregan las siguientes terminaciones:
1ª pers. sing.  - ais         Je venais --Yo venia

2ª pers. sing.  - ais        Tu venais ---Tu venias

3ª pers. sing.  - ait        Il venait ---Èl venia

1ª pers. plural   - ions    Nous venions ---Nosotros veniamos

2ª pers. plural   - iez       Vous veniez ---Ustedes venian

3ª pers. plural   - aient    Ils venaient ---Ellos venian

miércoles, 28 de octubre de 2009

LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS EN FRANCÉS Y SU PRONUNCIACIÓN, EN EL GENERO MASCULINO O FEMENINO ...Les adjectifs qualificatifs( pronunciación: lesadietif kualificatif)=

http://aulavirtual.web44.net/aulavirtual/aulavirtual/leccion9.htm
En esta pàgina hay ejercicios para hablar del color del cabello

AQUÍ PUEDES VER ALGUNOS ADJETIVOS EN FRANCÉS, HACEN ALUSIÓN AL GENERO DEL SUJETO. 
ABAJO HAY UN AVATAR O IMAGEN ANIMAD. DA UN CLIC SOBRE SU VENTANA PARA QUE ESCUCHES COMO DEBES EMITIR LA PRONUNCIACION DEL ADJETIVO CUANDO CORRESPONDE AL GENERO FEMENINO O AL MASCULINO EN LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS, ES SIMILAR A LO QUE HACEMOS EN ESPAÑOL.



masculin______feminin

blond________blonde----rubio -rubia
content_______contente--contento(a)
français______ française--francés,francesa
brun_________brune----moreno(a)
mignon_______mignonne---amable
sportif _______sportive----deportista
gros_________grosse----gordo(a)
roux________ rousse---pelirojo(a)
amoureux____ amoureuse--amoroso(a)
blanc________ blanche---blanco(a)

Se agrega una e

noir________ noire....negro(a)
fatigué______ fatiguée....fatigado(a)
bleu________ bleue......azul



Estos no cambian

dynamique____ dynamique....dinámico(a)
celibataire____ célibataire.......soltero(a)
mince_____ mince.....delgado(a)

ESCUCHA LA PRONUNCIACIÓN DE LAS PALABRAS QUE ACABAS DE VER. DA UN CLIC EN EL BOTÓN DE REPRODUCIR.

El plural del sustantivo en concordancia con el género y número de los adjetivos en francés... Les pluriel de noms et des adjectifs(le pliurie de nom e desadyetif)=


Nota:En la expresión oral  lo que nos indica si la palabra pronunciada es singular o plural, ES EL ARTICULO "DES" para plural. OBSERVA EL CASO GENERAL DEL SUSTANTIVO Y EL DEL SUSTANTIVO. LAS PALABRAS DEL TEXTO QUE PRONUNCIA EL AVATAR ESTÁ ESCRITO AQUÍ ABAJO.



Noms cas general    Sustantivos caso general

singulier _____________ pluriel
  • En este grupo se añade sólo una "S" al plural al final de la palabra y "un/une" cambia por "DES.
un garçon______________ des garçons
une fille_______________ des filles
un enfant _______________des enfants
  • A las palabras que terminan en -eau -eu +, se les añade una "X", "un/une" cambia por "DES".
un tableau_______des tableaux
un jeu_________des jeux
  • Las palabras que terminan en las letras  -al -ail se sustituyen por  "AUX" .
un journal_________des journaux
un travail_________des travaux

  • Las palabras cuyas terminaciones son:  -s , -x , y -z,  NO CAMBIAN en el plural
un pays_________des pays
un lynx_________des lynx
un gaz__________des gaz

Cas general des adjectives / Caso general de los adjtetivos
  • Los adjetivos que terminan en d, e, para formar su plural solo se les agrega la " S" al final.
singulier_________pluriel

grand(e)________grands,grandes
petit(e)_________petits, petites
calme__________calmes
  • Adjetives pas cas general. Excepción
Estas palabras hay que aprenderlas de memoria.

beau/ belle______beaux, belles
génial _________géniaux, géniales
gris(e)_________gris, grises
doux/douce_____doux , douces





jueves, 15 de octubre de 2009

Jeanne d’Arc


Elle est neé en Françe.

http://www.1000questions.net/fr/jeanne/

Je dois faire mon devoir sur sa vie.

lunes, 12 de octubre de 2009

des inmuebles dans la maison et des objects(desinmuebls dan la mesón e desobyéct)= los muebles de la casa y objetos

un fauteuil(masc--futeil)= un sillon individual
un canapé(masc--canapé)= un sillon para mas de una persona
une chaise(fem--iun ches)= una silla
une table(fem---iun tabl)= Una mesa
une horloge(fem--iun orlogch)=Un reloj de pared
un tapis(masc--an tapi)= una alfombra
un radiateur(masc--an radiatorg)= un radiador...calefacción
une étagère(f--iunetai-ierg) = Un estante
un tabouret(m--an taburet)= Un taburete, banco sin respaldo
une ampoule(f--iun ampul)= Una bombilla,foco
une planche à repasser(f--iun planch)= un burro de planchar
un fer à repasser(m--an ferg a repaserg)= una plancha
un balai(m--an balai)= Una escoba
une pince à linge(f--iun pins)= Una pinza de ropa
une lampe(f---iun lámp)= una lámpara
un cintre(m--an cintrg)= Un gancho de ropa
http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison2.htm
une théière(f---iun tetierg)= una tetera
une soupière(f--iun supierg)= Una olla sopera
une tasse(f---iun tass)= una taza
un saladier(m---an saladierg)= una ensaladera
un panier(m---an panierg)= una canasta
une bouteille(f---iun buteii-ie)= Una botella
une passoire(f--iun pasuarg )= una coladera
une poivrière(f--iun puavrierg)= Un pimientero

une armoire(f--iun armuarg)= armario paa guardar ropa u otros
une serviette(f--iun serviiiet)= Una toalla
une brosse à cheveux(f---iun bros a cheveu)= Un cepillo de dientes
un peigne(m---an peñè)= Un peine
une table de nuit(f---iun tabl d nui)= Una comoda de cama
un réveil(m---an reveil) = un reloj despertador

une cafetière(f---iun cafetierg)= una cafetera
un évier(m---an evierg)= Un lavabo
une cuisinière(f---iun cuisinierg)= Una estufa
un robot de cuisine(m---an robó d cuisín) = una batidora
un verre(m----an verg) = una copa
un plat(m---an pla)= un plato
une petite cuillère(f---iun petit cui-iierg)= Una cuchara cafetera
une grande cuillère(f---iun grand cui-iierg) Una cuchara sopera

la fourchette(f---iun furchét)= el tenedor
un lit(m---an li) = una cama
la casserole(f--la caseról)= la caserola
un aquarium(m---an akuarium)= Una pescera
Une clé(f----iun clé) = Una llave
une cage(F---iun cachg)= Una jaula
une image(f---iun imachg)= Un cuadro decorativo
du fil(m---diu film)= Un hilo
un bureau(m----an birog)= Un escritorio
un téléphone(m----an telefon)= Un telefono
un vase(m---an vas)= un florero
une brosse à vêtements(f---iun bross a vetemónt)= Un cepillo de ropa
une brosse à dents(f----iun bros a dent)= Un cepillo de dientes
du shampoing(m----diu champua)= shampú
du dentifrice(m----diu dentrifiz)= pasta dental
une armoire de toilette(f---iun armuarg d tualét= Un armario de baño
une épingle à cheveux(iun epingl a cheveu)= Un set de objetos para el cabello
une sèche-cheveux(f----iun séch cheveu)= Una secadora de pelo
un thermomètre(m----an termometr)= Un termometro

en el link de abajo hay ejercicios para aprender las palabras de arriba
http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison1.htm

http://w3.restena.lu/amifra/exos/voc/maison11.htm
un tapis(m----an tapí) = Una alfombra
une canapé(f----iun canapé)= Un sillón para màs de una persona